à 或 en 這兩個介詞都可用於表達在某城市或者國家的位置。在這種表達位置的情況,它們的意思其實沒有分別,決定選擇用哪個介詞純粹是文法規則使然。
à 抑或 en?
城市 | 國家 | ||
單數陰性名詞國家 | 單數陽性名詞國家 | 眾數名詞國家 | |
à | en | au (= à + le) * | aux (= à + les) * |
* au 和 aux 是縮合冠詞,見另文:傳送門
如表格所顯示的,一般而言,城市前用 à,國家則視乎該國家名詞的性數。如果是陽性名詞國家和眾數名詞國家,如 le Japon 日本和 les États Unis 美國,則用 à,然後介詞 à + 定冠詞 le / les 會變成縮合冠詞 au / aux;如果是陰性單數名詞,如 la France 法國,便用 en 直接加國家名詞,不用冠詞。
簡言之,表達位置時,只有單數陽性名詞和眾數名詞國家要用冠詞,單數陰性國家名詞則不用;城市一般都沒有冠詞,但如有冠詞則要保留,並因應情況變成縮合冠詞。見下面例子:
à + 城市
J'habite à Paris.
我住在巴黎。
如果是自帶冠詞的城市,譬如 la Rochelle、le Havre 等等,則保留冠詞,並因應情況變成縮合冠詞。
Elle habite à la Rochelle et il habite au Havre.
她住在拉羅謝爾,他住在利哈佛。
au + 單數陽性名詞國家
J'habite au Japon.
我住在日本。
en + 單數陰性名詞國家(無冠詞)
Paris se trouve en France.
巴黎在法國。
aux + 眾數名詞國家
J'habite aux États Unis.
我住在美國。
分辨國家名詞性別:詞末 e = 陰性
一般只有像美國 les États Unis 和菲律賓 les Philippines 這種由多個洲份、省份或島嶼組成的國家,才會屬於眾數名詞國家。其他國家名詞不是陽性單數,就是陰性單數。
分辨這些國家名詞的陰陽性也很簡單:以 e 結尾的是陰性,其他都是陽性。
所以,法國 France、德國 Allemagne、西班牙 Espagne 都是陰性,要用 en France、en Allemagne、en Espagne。而日本 Japon、巴西 Brésil、加拿大 Canada 都是陽性,要用 au Japon、au Brésil、au Canada。
(featured image: Pont des arts spring morning by Janice Best)