之前在入門的文章介紹過反身動詞/代詞式動詞 (verbes pronominaux) 的最基本用法。本次來詳細考察它所有用法和含義。
反身動詞有四種意義:
- 自反意義:向自身進行動作,有時是一個群體向其中一些成員進行動作或相反
- 相互意義:各自互相的動作,有時由其他字詞(réciproquement, entre-eux 等)強調
- 被動意義:主詞遭並非由它自己完成的動作(動作完成者一般不被表示)
- 另有他義:表達一個另外的、絕對的意義
我們在之前的文章談過自反意義,即指向自身的意義。要理解這四種用法,直接用例子比較會更方便:
自反意義 | 相互意義 | 被動意義 | 另有他義 | |
apercevoir 瞧見 | Je m'aperçois dans la glace. 我可以在冰塊中看到自己(自身)。 | Ils se sont aperçus de loin. 他們從遠處(互相)看到對方。 | Le mont Blanc s'aperçoit de la terrasse de l'hôtel. 從酒店的陽台上可以看到勃朗峰(被看到)。 | Je me suis aperçu de mon erreur. 我察覺(另有他義)到我的錯誤。 |
entendre 聽見 | Il y avait de l'écho, je m'entendais parler. 有一個回聲,我可以聽到自己說話(自身)。 | La communication était mauvaise ; nous ne nous entendions pas. 溝通很差;我們(互相)聽不到對方。 | Cette expression est à la mode ; elle s'entend souvent. 這種表達方式很時髦,經常聽到它(被聽到)。 | Je m'entends très bien avec ma sœur. 我跟妹妹相處(另有他義)得很好。 |
(例子取自《全新法語語法》)
在四種用法中,只有在自反和相互的意義中,自反代詞才有所指——自反用法中,自反代詞指涉主詞的自身;相互用法中,自反代詞指向相互關係中的對方。另有他義和被動意義的用法中,自反代詞並不指涉甚麼對象。在這個意義下,前者是可分析的,而後者不。
有些動詞既有一般用法,也有反身動詞的用法,譬如例子中的 entendre。這些動詞的兩種用法會有細微的差別,需要在學習時特別留意區分。另外也有些只有反身動詞形式的動詞,譬如 se souvenir 記得。
(featured image: L'Arrivée d'un train à La Ciotat by Louis Lumière)