疑問形式 est-ce que
est-ce que 是一個表示疑問的結構。
運用這個結構時,它的讀音是三音節的 [ɛ-se-ke],如果語速加快,可以變成兩音節的 [ɛs-ke],甚至單音節的 [ɛsk]。est 裡的 s 和 t 都不發音,構成 [ɛ],ce 則視乎快慢而讀成 [se] 或 [s],que 也跟 ce 一樣,可讀成 [ke] 或 [k]。
est-ce que 出現就提醒著有疑問句的存在,但它本身並沒有甚麼意義(如果要勉強直譯成英文大概會是:is this that、is it that)。甚麼樣的疑問句? 如果 est-ce que 單獨出現,前面沒有其他疑問詞,這就是一條要求回答是或否的問題;如果 est-ce que 前面有疑問詞,提問內容便視乎該疑問詞。
Est-ce que tu es française? (沒有疑問詞在 est-ce que 前,提示回答是 / 否)
你是法國人嗎?
Qu'est-ce que tu fais à Paris? (疑問詞 que 在 est-ce que 前,提示回答「甚麼」)
你在巴黎做甚麼?
因為 est-ce que 只具形式意義,在理解上甚至可以把它抽走來理解句子:
Est-ce que tu es française? = Tu es française?
Qu'est-ce que tu fais à Paris? = Que tu fais à Paris?
oui、non和否定形式 ne pas
如果現在真的有人問 est-ce que tu es français(e),又該怎樣回答呢?
如果「是」,可以完整地答:
Oui, je suis français(e).
是,我是法國人。
如果「不是」,則:
Non, je ne suis pas français(e).
不,我不是法國人。
這裡我們除了要注意 「oui = 是」、「non = 不是」之外,還得留意法文中特別的否定形式 ne…pas。這是最常見的否定形式,以「ne + 動詞 + pas」的方式表達。
Il ne suis pas étudiant.
我不是學生。
Elle n'est pas italienne.
她不是意大利人。
Je sais pas!
我不知道!
三句例句中,第一句是一般的運用情況。但第二句, ne 後面緊接著元音或啞音 h 字母開首的動詞(est),為了讀起來較悅耳,ne + est 中的 ne 就省音變成了 n'est。第三句直接省略了 ne,這是口語中極常見的做法,如果連 ne 也讀出大概會給人文趨趨的感覺;不過千萬別因為習慣了口語而忘了在書寫時加上 ne。
(featured image: l'information scolaire by Robert Doisneau)