完整法文發音教學(九):重音、語調和節奏組

終於來到句子語調的部分。要真正理解和模仿法文的抑揚頓挫,搞清楚懂重音、語調和節奏組的概念會有所幫助。

重音

重音顧名思義就是發音時讀得比較重的音。具體來說,重音最主要特徵有兩個:音高明顯的較高或較低和元音較長。學習英文時,我們經常在學習詞彙時一併學習詞彙的重音位置。比較英文,法文的重音放在發音單位最後一個音節,簡單得多。如果發音單位是單詞,重音便是單詞最後一個音節,譬如 ami (重音 [mi] 比 [a] 稍長) 和 chocolat (重音 [la] 音高較低)。

但在句子中,不是所有單詞的最後一個音節都發重音。要是真的這樣,便會有過多資訊被強調,不斷轟炸聆聽者的耳朵,令人感到疲倦。那麼在句子中重音怎樣發生作用呢?

簡單句子語調

在回答以上的問題前,我們先把句子分類。一般而言,最常用的句子可分為肯定句、否定句和疑問句,不同種類的句子有不同的語調。

肯定陳述句的語調是降調的。

Je pense très fort à toi(➘).
我強烈的想念你。

否定陳述句是先升後降的。

Je ne suis pas(➚) très amusant(➘).
我不是有趣的人。

疑問句一般是升調,如果疑問詞在句首便可能是疑問詞升調,整體降調。

Ça va(➚)?
你好嗎?

Qui(➚) est-ce(➘)?
這是誰?

重音和節奏組

以上的句子都比較短,可以相對輕易在一次呼吸的間隔內讀完。為甚麼強調一次呼吸?因為在一次呼吸內完成發音的詞的組合成一個節奏組。以上都可以是有一個節奏組的句子。回答上述的問題,節奏組與重音的關係便是,節奏組內最後的一個音節是重音所在之處——在這個意義下,本來的單詞重音在句子中讓路予節奏組的重音。

多於一個節奏組的句子語調

剛剛說「可以是有一個節奏組的句子」,但為甚麼說「可以」?因為,如果說話者的語速不快,要以一次呼吸讀完整句便很勉強了。由此,當說話者語速不快,又或句子很長的時候,同一句子中便可能有兩個甚至更多節奏組,而節奏組之間會稍作停頓——這是法文抑揚頓挫的主要來源。有多於一個節奏組,便有如何劃分節奏組的問題。一般而言,每個節奏組內的元素有緊密的意義和語法關係。關於節奏組劃分的規則,可參考 Cheryl Demharter 女士在她 youtube 頻道 frenchsound 上的影片,她以七個類別歸納了節奏組的劃分

這裡我們以她另一條影片的示範和例句說明節奏組及它的數量跟語速的關係:

La chambre des députés a adopté un projet de loi lors d'une séance plénière vendredi dernier.
眾議院在上周五的全體會議上通過了一項法案。

這是一句肯定陳述句,整體是降調,所以整句最後一個節奏組的最後一個音節是降調的重音,但之前的節奏組則是以升調的重音來完結。因應語速的快慢,我們可以把句子劃分成以下節奏組:

La chambre(➚) des députés(➚) a adopté(➚) un projet de loi(➚) lors d'une séance plénière(➚) vendredi dernier (➘).

La chambre des députés(➚) a adopté un projet de loi(➚) lors d'une séance plénière(➚) vendredi dernier (➘).

如上所見,第一句語速快的有四個節奏組,最後一個降調;第二句語速慢的有六個節奏組——語速快,節奏組較少,反之亦然。

資訊重要性不同,升調升幅不同

最後,資訊或表達的重要程度和地位會帶來節奏組升調的變化。也以 (最後一個) Cheryl Demharter 女士教學影片的例子為例:

Ses intentions sont tout à fait honorables.
他的意圖完全是可敬的。

它的節奏組和語調如下:

Ses intentions(➚) sont tout à fait(➚) honorables(➘).

如果我們加上一個插入的部分,它會變成:

Ses intentions(➚+), tu le sais bien(➚-), sont tout à fait(➚+) honorables(➘).

這時候雖然這個插入的部分也是升調,但它升調的幅度會比較低,用於區分它和句子主要部分性質上的分別。

上面用上了 Cheryl Demharter 女士三條影片的教學影片在下面按順序列出:

  1. How to Determine Rhythmic Groups in French
  2. La musicalité d'une phrase déclarative
  3. Groupe rythmique intercalé (détachement interne) dans une phrase déclarative

 

This Post Has 2 Comments

  1. 某王先生

    這個網站真是惠我良多,而且還做得很有質感!

    1. 法文雞

      謝謝,很高興能幫助你。

Leave a Reply