法文基本疑問形式(上):疑問詞

法文決定疑問形式的因素大體來說有二:疑問內容和場合。

先是疑問內容。如果提問是為了弄清楚身份,當然要用疑問詞「誰」來組成問題,詢問原因用「為甚麼」等等——除了「是否」(在介紹 est-ce que 曾經討論過:傳送門),最基本問問題的方式還有:何人(who)、何事(what)、何時(when)、何地(where)、何解(why)、如何(how)、多少(how many/much)。

在不同場合,譬如熟人之間、陌生人之間、口語和書面語等,提問方式也有所不同,這在英文和法文會比中文明顯。譬如英法文口語中,人們經常以語調改變來表示疑問的意思,但書面語則要求完整的疑問形式。在法文中,書面語經常要求主詞和動詞倒裝,例如:「Où allez-vous?」(你去哪?)。

這個疑問形式的小系列會依次討論上面兩個因素。下篇會介紹三種不同場合的提問方式,本篇則先介紹法文最重要的疑問詞。除了提問「甚麼」較複雜、要多加解釋外,其餘都簡單直接。

Que, quel, quoi 甚麼

Que/quoi

  • 提問內容沒有性別、單眾數
  • 不需性數配合
  • que + 疑問形式 est-ce que,省音後變成 qu'est-ce que
  • quoi 是 que 的口語說法

Que faites-vous? J'étudie.
你幹甚麼?我學習。

Qu'est-ce que vous faites?
你幹甚麼?

Vous faites quoi?
你幹甚麼?

Quel (le)(s) (= quel / quelle / quels / quelles)

  • 提問內容有性別、單眾數
  • 需要性數配合
  • 可後接名詞提問

Quel est ton nom (n.m.s.)?
你的名字是甚麼?雅克

Quelle est la date (n.f.s.) aujourd'hui?
今天是甚麼日子?

Quels sont tes loisirs (n.m.p.)?
你的嚐好是甚麼?

Quelles sont tes motivations (n.f.p.)?
你的動機是甚麼?

Quelle différence (n.f.s.) est-ce qu'il y a?
(那)有甚麼分別?

Qui 誰

Qui est-ce? C'est Jacques.
這是誰?這是雅克.

Qui voyage avec toi? Jacques.
誰跟你旅行?雅克。

Comment 怎樣

Comment tu t'appelles?
你叫甚麼名字?(直譯:你怎樣叫你自己?)

Comment vas-tu à l'école? En bus。
你怎樣上學?乖巴士。

Où 哪裡

allez-vous? En France.
你去甚麼地方?法國。

Vous habitez ? À Paris.
你住在哪兒?巴黎。

Pourquoi 為甚麼

Pourquoi partez-vous? Parce que je suis fatigué.
你為甚麼離開?因為我很累。

Vous allez en France pourquoi? Pour voyager.
你為甚麼去法國?為了旅行。

Quand 哪時

Quand part-il? À 10 heures.
他甚麼時候離開?十時。

Quand est-ce que le match commence? À 10 heures.
球賽甚麼時候開始?十時。

Combien (de + 名詞) 多少

Combien de pommes voulez-vous? 10.
你想要多少蘋果? 10個。

Combien coûte le télévision? 100 euro.
電視機多貴?100 歐元。

(featured image: l'information scolaire by Robert Doisneau)

This Post Has 2 Comments

  1. Melody

    您好!請問在句子''Quand Marie arrive-t-elle à Paris?'' 中的''à''是介系詞嗎?
    因為之前有學一個疑問句句型,比如''À qui ecrivez-vous?''就要把介系詞''à''擺在句首,不知道Quand那句為何就不用。

    還請您不吝回覆!
    感謝你~~

    1. 法文雞

      你好!對,那是介系詞。

      "Quand Marie arrive-t-elle à Paris?" (Marie 甚麼時候 到巴黎?)
      "Marie arrive à Paris à 10h."
      "À 10h, Marie arrive à Paris."

      Quand 問的是「甚麼時候」,答案對應的部分是 "à 10h",就像「到巴黎」的「到」與甚麼時候無關一樣,à Paris 的 à 無關。

      "À qui ecrivez-vous?" (你 寫 給誰?)
      "J'écris à mon ami."

      À qui 問的是「給誰」,答案對應的部分是 "à mon ami"——給誰?給我朋友。

      這裡與 quand 不同的地方是,qui 本身只有「誰?」的意思,沒有「給誰」的意思,所以得加 à。但 quand 本身已有「(在)甚麼時候的意思」,所以就不用額外再 à 表達「在(某某時間)」了。

      明白了嗎?

Leave a Reply