承接上篇的基本疑問詞介紹,本篇來談談三種意思一樣、用於不同場合的疑問句形式 (forme interrogative):雅語、通俗語言和日常語言。
三種疑問句的用法和特點
它們各有特點,就讓我們用「他幹甚麼?」、「他有空嗎?」這兩個問句作例子。
雅語:用於較正式場合、書面語,需要主詞和動詞倒裝的結構 *
Que fait-il? Est-il disponible?
*
注一: 倒裝時,如果出現動詞最後的元母字母後接著 il / elle / ils / elles 的情況,它們中間會加一個無意義的 t 來使發音更順暢。譬如,譬如,a (avoir) 後接著 il:Quel âge a-t-il?(他年底多大?)
注二:動詞後接非人稱代詞的名詞時,不用連字符號,例如:Quel âge a Elsa?
通俗語言:用於非正式場合、口語,自由度較大,以句末語調上升表示疑詞
Il fait quoi? Il est disponible?
日常語言:介乎雅語和通俗語言之間,用於一般場合,結構為 est-ce que + 肯定句
Qu'est-ce qu'il fait? Est-ce qu'il est disponible?
三種疑問句和不同疑問詞的配合
明白了用法後,我們再看看它們組成疑問句時,怎樣配合不同疑問詞。
(如對 que/quoi/quel 的用法有疑問,請參考上篇:傳送門)
疑問詞及例句中譯 | 雅語 langue soutenu | 日常語言 langue courant | 通俗語言 langue familier |
Oui/non 是否: 你是否同意? | Êtes-vous d'accord? | Est-ce que vous êtes d'accord? | Vous êtes d'accord? |
Qui 誰: 畫家當中,你喜歡誰? | Qui aimez-vous parmi les peintres? | Qui est-ce que vous aimez parmi les peintres? | Vous aimez qui parmi les peintres? |
Comment 怎樣: 你怎樣上學? | Comment allez-vous à l'école? | Comment est-ce que vous allez à l'école? | Comment vous allez à l'école? |
Où 哪裡: 你今天去甚麼地方? | Où allez-vous aujourd'hui? | Où est-ce que vous allez aujourd'hui? | Vous allez où aujourd'hui? |
Pourquoi 為甚麼: 為甚麼你離開? | Pourquoi partez-vous? | Pourquoi est-ce que vous partez? | Pourquoi vous partez? |
Quand 哪時: 球賽甚麼時候開始? | Quand commence le match? | Quand est-ce que le match commence? | Le match commence quand? |
Combien (de)多少: 電視機多貴? | Combien coûte la télévision? | Combien est-ce que la télévision coûte? | La télévision coûte combien? |
Que/quoi 甚麼: 你幹甚麼? | Que faites-vous? | Qu'est-ce que vous faites? | Vous faites quoi? |
Quel (le)(s) 甚麼 : 兩者之間有甚麼分別? | Quelle différence y a-t-il entre les deux? * | Quelle différence est-ce qu'il y a entre les deux? | Il y a quelle différence entre les deux? |
* 請參考上面雅語用法和特點裡,關於倒裝的說明
(featured image: l'information scolaire by Robert Doisneau)
我想請問:
télévision為陽性還是陰性名詞呢?
謝謝~!
應該是陰性的,我打錯了!謝謝告知。
你好, langue sontenu 應該是 soutenu ?
是的,這是筆誤,謝謝提醒,已經改好了。
"注一: 倒裝時,如果出現動詞最後的元母字母後接著 il / elle / ils / elles 的情況,它們中間會加一個無意義的 t 來使發音更順暢。"——这个点让我困惑了好久,今天终于明白了!感谢!
這是比較支節的文法,另一個為了讀音更好聽而生的語言現象是 qu'on -> que l'on (避開 "con")。