語式上的用法
語式指說話人對他自己說的話所表達的態度。條件式可用於表達以下東西:
一)禮貌(常見於動詞 pouvoir 和 vouloir)
Je voudrais un café s'il vous plait.
我想要一杯咖啡,謝謝。
Je pourrais parler avec M. Dupontel ?
我可以跟 Dupontel 先生說話嗎?
二)建議(常見用於動詞 devoir)
Tu devrais parler à ton père.
你應該跟你的爸爸談談。
Vous devriez appeler le médecin.
你應該叫醫生。
三)欲望(常見於動詞 vouloir 和 aimer)
J'aimerais devenir pianiste.
我想成為鋼琴家。
Nous voudrions déménager dans le sud de la France.
我們想搬往南法。
四)未經核實的事實
Le ministre rencontrerait son homologue allemand très prochainement.
部長快將會見他的德國同行。
Un accident a eu lieu sur l'autoroute A4. Il y aurait trois blessés.
在 A4 公路發生了意外,有三名傷者。
五)後悔(常見於動詞 vouloir、devoir、aimer 的虛擬式過去時)
J'aurais voulu être un artiste.
我希望我是一個藝術家。
Nous aurions aimé le connaître.
我們本想認識他。
Tu aurais dû lui parler.
你應和他談談的。
假設中的用法
想像一些不存在的東西,及對現在進行假設的時候,我們用 si + 未完成過去時 及 虛擬式現在時。
Si tu avais de l'argent, tu achèterais une nouvelle voiture. (但你沒有錢)
如果你有錢,你會買一輛新車。
S'il faisait beau, nous irions à la mer et nous ferions une balade à vélo. (但天氣不好)
如果天氣很好,我們會去海邊騎單車。
想像一些不存在的東西,及對過去進行假設的時候,我們用 si + 愈過去時 及 虛擬式過去時。
Si tu avais quitté Paris, tu aurais habité dans une belle et grande maison avec un jardin. (但你沒有離開巴黎)
如果你離開了巴黎,你便會住在一間又大又漂亮、有花園的房子了。
Si vos enfants étaient partis en Italie, vous les auriez rejoints. (但你的孩子沒有到意大利去)
如果你的孩子到了意大利去,你便會跟他們重聚了。