讓步

語法上,讓步 (concession) 的意思是,兩個事實之間邏輯關係的缺乏或不一致。而表達讓步有不同方式,後接不同元素。

基本:連接詞 + 直陳式分句

Cependant、toutefois、néanmoins (雅語)

Il a beaucoup étudié, néanmoins il n'a pas réussi son examen.
他努力學習,但是沒有通過考試。

Sophie semble très gentille, cependant c'est une vraie peau de vache !
Sophie 好像很友善,但其實是一個狠心的壞蛋!

La réforme entrera en vigueur cet été. Toutefois, elle devrait être appliquée à partir d'octobre.
改革將於今個夏天生效。不過,它應從十月開始實施。

Mais、alors que、pourtant (日常語言)

Il a beaucoup étudié, mais il n'a pas réussi son examen.
他努力學習,但是沒有通過考試。

Jacques semble triste alors qu'il a tout pour être heureux.
Jacques 有一切值得高興的東西,卻顯得很悲傷,

Elle ne veut plus me parler, pourtant je ne lui ai rien fait.
她不再想跟我說話,但我甚麼也沒有對她做。

其他的讓步表達方式

Malgré + 名詞

Elle ne veut plus lui parler, malgré toute l'affection qu'elle lui porte.
她不想再跟他說話,不顧她對他的感情。

Bien que + 虛擬式動詞

Bien que les jeunes soient inquiets pour leur avenir, ils restent positifs.
雖然年輕人為自己的未來感到擔憂,他們仍很積極。

Mon collègue n'a pas accepté l'invitation bien qu'il ait le temps.
我的同事沒接受邀請,雖然他有空。

Avoir beau + 動詞原形,表達沒有結果的努力。

J'ai beau étudier, je ne réussis jamais mes examens.
無論我怎樣學習,我從沒有通過考試。

Les enfants ont eu beau lui dire la vérité, le professeur ne les a pas crus.
無論小孩怎告訴他真相,老師也不相信他們。

Quand même,放在動詞後,常常伴隨 mais 使用。

Tu as un mauvais caractère, mais je t'apprécie quand même.
你脾氣壞,但我仍然欣賞你。

Je ne voulais pas le voir, mais je l'ai quand même invité à la fête.
我不想見到他,但我仍邀請了他到派對。