接著上篇對複合過去時(passé composé)的討論,這次來談另一個法文常用的直陳式過去時:未完成過去時(imparfait)。在由兩部分組成的複合過去時的對比之下,未完成過去時的構成簡單很多,它的難點在於理解,特別因為中英文也沒有直接對應的時態。也由於未完成過去時的構成較簡單,本文會先解釋構成,再解釋用法。
構成
除了 être 及極少數例外,所有未完式過去時的構成都是規則的。
方法是把直陳式現在時眾數第一人稱(nous)的詞根分別加 -ais、-ais、-ait、-ions、-iez 和 -aient。
以 avoir 為例,我們先從直陳式現在時眾數第一人稱獲得詞根 av:
j'ai
tu as
il/elle a
nous avons → avons
vous avez
ils/elles ont
然後再加上合適詞尾:
j'avais
tu avais
il/elle avait
nous avions
vous aviez
ils/elles avaient
基本用法
未完成過去時表示 1) 在一個過去的時間段內正在進行 / 正在完成、而且 2) 其起始和終結不明確的事情。基本用法如下:
描寫背景、環境、人物等
Il faisait beau, le ciel était bleu.
天氣很好,天很藍。
說明
En 2017, j'étais à Paris.
2017年,我在巴黎。
習慣性、重覆性動作
Autrefois, j'allais au cinéma souvent.
以前,我經常去戲院。
進階用法
初學者只要理解以上的用法,便足夠應付大部分情況。接下來會是未完成過去時一些比較特殊和進階的用法,可以在掌握以上之後再慢慢學習。這些未完成過去時的進階用法中,有的只有語式意義,無時態意義。所謂語式,即說話時所表達的態度,而時態意義就是確定一個動作究竟發生在過去、現在抑或將來。換言之,以下一些用法其實並與過去無關。關於語式和時態,有機會再另文詳述,下面將逐一標明未完成過去時有無時態意義。
委婉、審慎的語氣(無時態意義)
Mesdames et messieurs, je voulais vous demander votre attention.
先生和女士,我想請求你們留心。
Si (如果) + 未完成過去時:表達可能發生的假設(無時態意義)——條件句的主句用條件式現在時,將另文詳述
Si j'avais de l'argent, je voyagerais autour du monde.
如果我有錢,我會去環遊世界。
Si + 未完成過去時:表達建議、願望、請求(無時態意義)——日常口語中不時會碰到
Si on allait au cinéma?
我們去戲院,好不?
文學中延長某一動作在讀者的主觀閱讀體驗裡的時長(有時態意義)
Une demi-heure plus tard, il se déshabillait pour se mettre au lit.
半小時後,他脫掉衣服上床去。
最後這種用法其實有明確的起始,不符合條件二「其起始和終結不明確」。但這就是文學的特權吧。
(以上例句轉引自《 le Bon Usage 》)
小結
未完成過去時單獨運用起來,還不算困難,只要抓緊事情是否 1) 在一個過去的時間段內正在進行 / 正在完成、而且 2) 其起始和終結不明確的,這兩個條件的話。若還有困難,我們可以追問自己:它屬於哪一種用法?它所表達的是時態意義,抑或語式意義?這樣應該對理解有所幫助。至於最困擾初學者的未完成去時 vs 複合過去時,我們將會在下一篇文章討論。
附錄:未完成過去時構成的例外
être 的不規則詞根 ét,屬於例外:
j'étais
tu étais
il/elle était
nous étions
vous étiez
ils/elles étaient
其他重要例外:
manger
je mangeais
tu mangeais
il/elle mangeait
nous mangions * 詞根不是 nous mangeons
vous mangiez *
ils/elles mangeaient
commencer
je commençais
tu commençais
il/elle commençait
nous commencions * 詞根不是 nous commençons
vous commenciez *
ils/elles commençaient
falloir
il fallait
(featured image: L'Arrivée d'un train à La Ciotat by Louis Lumière)