法文直接受詞 COD vs 間接受詞 COI

介紹法文詞類和句子成分時,我們提及過受詞 (complément d'objet) ,它的作用是「補充、完成動詞的意義,常表示動作的對象,又稱賓語」。今次我們再接著介紹兩種不同的受詞:直接受詞 (COD,complément d'objet direct) 和間接受詞 (COI,complément d'objet indirect)。

道理其實非常顯淺,受詞補充、完成動詞的意義,常表示動作的對象時,如果動詞後緊接著受詞,那便是直接受詞;如果動詞後不是緊接著受詞,而是緊接著介詞,然後才到受詞,便是間接受詞。

Je vois Marie.
我看見瑪麗。
直接受詞 = Marie

Je téléphone à Marie.
我打電話給瑪麗。
間接受詞 = à Marie

為甚麼區分直接受詞和間接受詞重要?因為當我們想用代詞代替某個不斷重複的名詞時,直接或間接受詞或會影響代詞的構成。這個我們接下來再另文詳述。

(featured image: Eiffel Tower, Paris by André Kertész)

Leave a Reply