簡單將來時(futur simple)表示將在未來發生的事情。
它的用法清晰明暸,在英文用 will + 動詞 表示將來時的地方,也可用簡單將來時。但在實際溝通場景,儘管意思上的分別不大,人們有時還是習慣用另外兩個直陳式時態來表示將來。說明了簡單將來時的變位後,我們再逐一解釋它們之間的差異。
構成
簡單將來時的構成相對簡單。它使用詞尾全都是固定的,大部分動詞的詞根跟不定式動詞一樣,只有部分動詞的詞根是不規則的。
詳細變位方式可考看下圖:
與最近將來時的分別
簡單將來時 | 最近將來時 |
沒有助動詞 | 助動詞 aller + 不定式 |
語氣較正式 | 語氣較不正式 |
較遙遠的未來 | 較近的未來 |
計劃性、客觀性較強 | 計劃性、客觀性較弱 |
不那麼確實 | 較確實 |
簡單將來時:Je voyagerai en France.
最近將來時:Je vais voyager en France.
一般在口語中,人們更傾向用的最近將來時 (futur proche)。從日常溝通的角度出發,直接用 aller + 不定式,省卻變位成簡單將來時的麻煩,確實方便快速交流。亦因如此,跟簡單將來時比較,最近將來時的語氣沒那麼正式,較少用於書面語。
它們之間還有些細微分別。看看例句,雖然兩句都指在未來會到法國旅遊,但最近將來時更有事情確實會發生的感覺,比如說,已經訂了機票、酒店;而簡單將來時則更有「終有一天會到法國」、像未來的計劃、客觀上終將發生的感覺。
在這些看方面看,它們跟英文的 will 和 be going to 的分別相當類似。
與現在時的分別
令事情更複雜的是,直陳式的現在時也可表示即將實現的事情,特別在口語。
Je rentre bientôt.
J'arrive dans 10 minutes.
L'été prochain, je vais en France.
看這三句例句,無論是「我即將回來」、「我在 10 分鐘就到」,還是「下個夏天,我會去法國」,動詞都使用了現在時。這是因為在口語中,句中的時間標志已表達了未來的意思,動詞便不須再變位了。
故此,在現在時和最近將來時的「夾擊」下,簡單將來時在口語中的應用非常有限。
(featured image: L'Arrivée d'un train à La Ciotat by Louis Lumière)